Happy Import 海外通販・個人輸入


海外通販・個人輸入をもっと身近に!個人輸入で楽しくショッピング

海外通販・個人輸入

英語の住所 (Billing/Shipping Address) の書き方
>

英語の住所(Billing/Shipping Address) の書き方

英語で住所を書く場合、日本での書き方と逆になり、番地が一番最初に来ます。

例:日本の住所

郵便番号 111-2222
東京都新宿区新宿 1-2-34 あおぞらハイツ 201 号室

例:英語での住所入力/名前フォームへの書き方

Address 1 に建物と部屋番号、Address 2 に番地までの住所を書き、あとは逆です。

Address Line1: 1-2-34 Shinjyuku (番地と町名)
Address Line2: #201 Aozora Heights (※ある場合建物名と部屋番号)
City: Shinjuku-Ku (区・または市)
State: Tokyo (都道府県)
Zip Code: 111-2222 (郵便番号)
Country: Japan (国)
Phone Number:03-1234-6789 (電話番号)

英語の住所変換に便利なツール

英語の住所に変換する際、とても便利なツールがあります。郵便番号と番地を入れるとサクッと英語の住所が出てくるので便利です。

  • JuDress
    郵便番号を入力すると日本語で住所が出てきます。後は番地とマンション名を入れて英語の住所に変換します。
  • Address translation system
    郵便番号と番地、マンション名を一緒に入れると英語と日本語、両方の住所が出てきます。

個人輸入

Shipping Address - 配送先住所

Shipping Address は商品を届ける住所です。自分の住所に商品を配送する場合は場合は上記のように住所を書きます。輸入代行業者へ配送を指定する場合は輸入代行業者の住所を書きます。輸入代行業者の指定住所は通常サイトに掲載されていますの指定の通りに書きます。

First Name: Hanako (名)
Last Name: Yunyuu (姓)
※輸入代行業者を使う場合、以下指定された住所を入力します。
Address Line1:
1-2-34 Shinjyuku (番地と町名)
Address Line2: #201 Aozora Heights (※ある場合建物名と部屋番号)
City: Shinjuku-Ku (区・または市)
State: Tokyo (都道府県)
Zip Code: 111-2222 (郵便番号)
Country: Japan (国)
Phone Number:03-1234-6789 (電話番号)

個人輸入

Billing Address - 請求先住所

Billing Address は請求先住所なので通常自分の住所を入れますが、輸入代行業者を使う場合は、多くの場合はAddress 1, Address 2 に自分の住所を指定し、City 以降に輸入代行業者に指定された住所を入力します。

通常書き方が輸入代行業者のサイトに掲載されていますのでそちらをご確認ください。

First Name: Hanako (名)
Last Name: Yunyuu (姓)
※輸入代行業者を使う場合、City以降は指定された住所を入力します。
Address Line1:
1-2-34 Shinjyuku (番地と町名)
Address Line2: #201 Aozora Heights (※ある場合建物名と部屋番号)
City: Shinjuku-Ku (区・または市)
State: Tokyo (都道府県)
Zip Code: 111-2222 (郵便番号)
Country: Japan (国)
Phone Number:03-1234-6789 (電話番号)

個人輸入







海外通販・個人輸入