メールの最後には通常結びの言葉を入れます。いろいろ種類はありますが、海外通販、個人輸入で使う場合は、 Regards, Thank you, などが適しています。
意味としては、「敬具」や「よろしくお願いします」というようなもので、英語のメールでは最後に自分の名前の前に一言入れるのが一般的です。
このサイトでは統一して英語のメールの例文では Regards, を使っています。
始めてメールでやり取りをする相手には、Regards, と最後につけるのが一番無難でしょう。似た結びの言葉で、Best Regards, というのもありますが、Best が付くとやや近い感じになり、一度も会ったこともない人へ、例えばカスタマーサービスなどに問い合わせる時につけると少し不自然な感じにってしまいます。
その他の結語・結びの言葉の種類
Regards, 以外の結びの言葉を海外通販・個人輸入のメールで使うとしたら、何かを頼む内容のメールの場合(例えば配送状況の確認や在庫の確認)、 Thank you, も使えると思います。
面識がある人への結びの言葉
面識がある人へのメールは少し近い感じの結びの言葉を使ってもOKです。面識がない場合に使うと少し不自然です。例としては、 Best, Best Regards, Warm Regards, などがあります。
ビジネス・フォーマルの結びの言葉
取引がある相手へのメールや、まだ一度も会っていないけれどこれからビジネスに発展する可能性がある人へのメールはフォーマルな結びの言葉を使います。例としては、Yours sincerely (英), Sincerely Yours (米), Sincerley, などがあります。海外通販や個人輸入の問い合わせのメールなどではここまでフォーマルになる必要はありません。
英文メール例:
例文: 配送状況の確認
[] 内の名前は変え、実際にメールを送るときは [] をとります。
件名:オーダー番号123456 の配送状況
こんにちは。
X月X日に注文した商品をまだ受け取っていませんので状況確認いただけますか?受け取ったメールに記載されている予定だと○月○日に届くはずです。
オーダー番号: 123456
オーダー日: X/X
ご連絡お待ちしています。
よろしくお願いします。
[あなたのお名前]
------------------------------------------------------------------------------------------
Subject: Shipping Status for Order #123456
Dear Sir/Madam,
I haven't received my order placed on X/X yet. Can you please check and share the situation? It is supposed to be arrived by ○/○ regarding the email I have received previously.
Order #: 123456
Order Date: X/X
Your attention is greatly apprecaited.
Regards,
[Hanako]
ホーム | 個人輸入を始めてみる | 英語の住所の書き方 | 個人輸入で使える英語 | 個人輸入の注意点 |
税金について | 配送・送料一覧
海外ショップ一覧 | セール・バーゲン情報 | クーポンコードとは? | 個人輸入で使える英語| 個人輸入代行業者
Copyright © Happy Import All Rights Reserved.